En ung dansk kvinde boede og arbejdede i Petrograd, da revolutionen brød ud i 1917. Esther Aksel-Hansens breve hjem fra den russiske hovedstad giver et anderledes blik på månederne, hvor det hele gik amok i Rusland.
Af Tommy Heisz
”Forholdene i byen bliver værre og værre. Skydning og plyndring hver eneste dag og nat”.
Da Esther Aksel-Hansen i 1917 kort før jul formulerede ordlyden i et brev hjem til sin mor i København, blev der samtidig skrevet afgørende verdenshistorie omkring hende. Den 26-årige danske kvinde befandt sig i Petrograd, i dag Sankt Petersborg, hvor hun blev vidne til både Oktoberrevolutionen og det efterfølgende kaos. Rusland var på randen af borgerkrig, og alene det at færdes rundt i hovedstadens gader kunne i slutningen af 1917 være ganske farligt, lod hun moren forstå:
”Forleden, da Axel og jeg havde været ude at spise middag sammen, blev der skudt mægtigt med maskingeværer ved Vinterpaladset, da vi kørte hjem, men nu har man også snart vænnet sig til det”.
Esther Aksel-Hansen havde sin daglige gang ved det danske gesandtskab i Petrograd. Her var hun ansat som kancellist, populært kaldet skrivedame. Den Axel, hun omtalte i sit brev til moren, skulle hun senere blive gift med, men på dette tidspunkt boede hun i en lejlighed i Petrograd sammen med Gerda, Isabella og Ellen – tre gode veninder, som også var skrivedamer ved gesandtskabet.
Mere eller mindre tilfældige omstændigheder havde bragt Esther Aksel-Hansen til Petrograd. I foråret 1915 var hun rejst til Rusland for at bo hos en dansk familie i Rybinsk, en havneby ved Volga-floden. Her underviste hun en lokal familie i engelsk og tog selv russisklektioner og fik på den måde styrket sine i forvejen gode sprogkundskaber.
Historiske foredrag med forfatter Tommy Heisz kan bestilles i hele landet til bl.a. højskoler, kirker og biblioteker. Emnerne spænder vidt: Fødsler i dølgsmål i starten af 1900-tallet, den spanske syge i 1918 og mellemkrigstidens populære svømmepiger. Læs mere her
Oprindeligt var hun vokset op i et pænt hjem på Frederiksberg som datter af den berømte billedhugger Aksel Hansen. Efter at have uddannet sig til lærerinde og dygtiggjort sig i sprog havde hun sat kursen mod Rusland. Det blev til halvandet år i Rybinsk, hvorefter hun søgte stillingen hos gesandtskabet i Petrograd. Her tiltrådte hun i foråret 1917 efter et kort ophold hjemme i Danmark. At flytte til så stor en by var noget af en omvæltning, indrømmede hun over for moren:
”Jeg kan ikke lide Petrograd som by betragtet”, skrev hun i et brev i maj 1917.
”Her er snavset og ækelt. Luften er som mættet med støv. Alt er så stort og mægtigt, gaderne brede og uendelige, husene kolossale og mægtige, hele palæer, og så alle disse underlige mennesker, som man synes driver rundt uden ror. Alle disse masser af soldater, der hænger uden på sporvognene i mægtige bylter og klynger ligesom grå udvækster. Man føler sig som en myre i alt dette”
Esther Aksel-Hansen forsøgte at finde sine ben i den nye by. Hun fik daglige rutiner, og hun nød den smukke gåtur hver morgen, når hun skulle ind til kontoret. Over Neva-floden og videre forbi Isak-katedralen og Vinterpaladset. Hver morgen sugede hun indtryk til sig. I rask trav kunne hun tilbagelægge turen på en halv times tid. Hun erfarede hurtigt, at gåben var klart at foretrække:
”Sporvognen er så at sige ikke til at komme med. Det er en kamp for livet. På forperronen må man ikke stå, og der er ellers bedst plads, men da jeg én gang har fået en bøssepibe stukket i maven, da jeg forsøgte det, så kommer jeg ikke mere der”.
I de første breve hjem til moren kunne Esther Aksel-Hansen også berette, at hun var glad for arbejdet på gesandtskabet:
”Det er vanskeligt at komme ind i, og der er meget at gøre, men det er vældigt interessant. Jeg må anstrenge mig vældigt for at kunne udfylde pladsen, men det er jo langt morsommere og mere udviklende at få sådan en stilling, hvor man må arbejde for at komme ind i det, end at sidde og gøre idiotarbejde”.
Kedeligt kontorarbejde var der på ingen måde tale om. De historiske tilfældigheder gjorde, at Esther Aksel-Hansen som kancellist var landet lige midt i et højspændt drama. Tsaren var sat fra bestillingen, mens bolsjevikkerne var ved at tage magten, og ude i verden rasede Den Store Krig stadig for fuld kraft.
Alt sammen begivenheder, der fik konsekvenser for det danske gesandtskab i Petrograd.
Med USA’s indtræden i verdenskrigen i april 1917 havde det neutrale Danmark nemlig fået en ny rolle at spille i forhold til humanitært arbejde og håndtering af flygtninge. En af de opgaver, der kom på gesandtskabets hænder, var at forvalte bistand til omkring halvanden million østrigungarske krigsfanger, som rundtom i det store russiske rige var blevet holdt fanget under kummerlige og umenneskelige forhold.
”Kære lille mor, hvordan mon I alle sammen har det? Jeg længes snart efter at høre lidt hjemmefra”, skrev Esther i et af sine mange breve hjem til moren i København.
I løbet af lidt over et års tid blev det til mere end 100 breve. De ligger i dag på Det Kongelige Bibliotek og tilbyder et anderledes blik på en velkendt historisk begivenhed. I en hverdagsagtig tone bringer brevene os tæt på en kvindes tilværelse i en by ramt af revolution og efterskælv. Esther Aksel-Hansen tilhørte byens diplomatmiljø og kunne således ikke tage os med helt tæt på kampene i byens gader, men mod udgangen af 1917 var virkeligheden i den russiske hovedstad, at ingen kunne vide sig sikker.
Hele året havde været særdeles dramatisk. Allerede i februar havde en revolution fundet sted, men der skulle gå et halvt år, før bolsjevikkerne kunne sætte det afgørende stød ind. I de mellemliggende måneder var der masser af tegn på, at et totalt autoritetssammenbrud var i fuld gang i Rusland. I løbet af efteråret blev spontane oprør antændt mange steder i landdistrikterne, hvor rasende bønder tog godsernes jorder. I byerne var der tiltagende uro på fabrikkerne. Den provisoriske regering var magtesløs og turde heller ikke endegyldigt trække Rusland ud af Den Store Krig. Det stod klart, at der måtte en større omvæltning til. Natten til 25. oktober erobrede bolsjevikkernes hovedstyrke, Den Røde Garde, flere strategiske punkter i Petrograd, og krydseren ’Aurora’ kunne sejle ind i Neva og levere sit historiske startskud. Revolutionen var begyndt i den russiske hovedstad – blot nogle få måneder efter at Esther Aksel-Hansen var flyttet til byen.
”At der var noget usædvanligt på færde, var ikke til at tage fejl af”, skrev hun i de dage hjem til moren og fortsatte:
”Ved halv ti-tiden hørte vi de første skud. De kom med mellemrum, men lidt efter lidt tog det stærkere fat. Nu begyndte også maskingeværerne at tale med tik-tak, tik-tak, underlige tørre knald, der kom så hurtigt efter hinanden, at man knap kunne skelne hvert enkelt skud. Nu og da var der stilstand i nogen tid, men så tog det igen fat med fornyet kraft”.
Den aften kunne hun og veninderne ikke falde til ro. Kancellistkollegerne Gerda, Isabella, Ellen og Esther var ikke klar over, præcis hvad der foregik i byen omkring dem, men hver især mærkede de en uro i kroppen, der gjorde det vanskeligt for dem at gå i seng.
”Med pelse på, for det var rasende koldt, sad vi ved de åbne vinduer og lyttede efter skydningen. Pludselig et mægtigt bulder. Nu begyndte kanonerne fra ’Aurora’ at tordne løs. Det var forfærdeligt uhyggeligt at høre på, og endnu uhyggeligere at tænke på, hvad der vel nu foregik ude i byen. Himlen oplystes nu og da af stærke glimt, men om det kom fra kanonerne, når de blev skudt af, eller hvad det var, det har vi ikke kunnet få oplyst. Kl. 1.00 gik vi i seng, men vi lå for åbne vinduer og fik ikke meget søvn i øjnene den nat”.
Bolsjevikkerne mente det alvorligt. De havde ikke i sinde at stoppe, før de havde fået fuld kontrol over hele hovedstaden – ja, over hele landet. Soldater forsøgte forgæves at forsvare strategisk vigtige positioner, men blev skudt ned. Esther Aksel-Hansen gav flere steder i sine breve udtryk for, hvor rystende det var at være vidne til den voldelige overtagelse af byen. Tidligere havde hun over for moren slået fast, at hun ingen sympati havde for de oprørske røde:
”En bolsjevik er en i den allerhøjeste potens yderligtgående socialist og et ret uhyggeligt eksemplar af menneskeheden”, skrev hun.
Arbejdet ved gesandtskabet var Esther Aksel-Hansen i stand til at opretholde, men revolutionen kom til at få konsekvenser for det. Håndteringen af de mange krigsfanger gik ind i en ny og mere dramatisk fase. Ved magtovertagelsen havde revolutionslederen Lev Trotskij nemlig proklameret, at alle krigsfanger nu var frie mænd. Den udmelding fik nok mange til at juble, mens andre gøs. For folk som Esther Aksel-Hansen, der arbejdede med krigsfangerne, stod det klart, at en stor humanitær katastrofe var under opsejling. For hvor skulle alle disse afkræftede og udhungrede mænd dog gå hen, når de fik deres frihed? Mange steder i landet kørte togene ikke, og der var stor mangel på mad og tøj i de byer, som fangerne givetvis ville søge mod. Det kunne udvikle sig fuldstændig kaotisk.
Trotskij indså problemet og gik i første omgang med til at lade fangerne blive i lejrene. Nu handlede det for det danske gesandtskab om at dække de mest basale behov hos disse mange flygtninge. Danske militærlæger, officerer fra den danske hær, sygeplejersker, ingeniører og mange andre hjalp til med dette arbejde. Hos administrationen i Petrograd sad Esther Aksel-Hansen og hendes kolleger og fik det hele til at køre. De tog sig blandt andet af at renskrive rapporter fra krigsfangelejrene. På trods af en ihærdig indsats kunne de danske delegerede ikke helt afværge katastrofen. Mange af de østrigungarske krigsfanger trodsede ordren om at blive, hvor de var, og bevægede sig i stedet mod byerne. »Tiggernes hær« blev de kaldt af den danske digter Hans Hartvig Seedorff, som i disse uger og måneder befandt sig som civilfangedelegeret i Petrograd. Netop hovedstaden blev mål for mange af de flygtende.
”Der bliver nu oprettet store asyler og samlingssteder her i Petrograd og også ude omkring i landet for at opsamle disse omstrejfende eksistenser”, skrev Esther Aksel-Hansen.
Den russiske revolution var ikke bare en hurtig operation, der skiftede ét system ud med et andet. Som den britiske historiker Antony Beevor har beskrevet det i sin bog ’Rusland – Revolution og borgerkrig 1917-21’ ledte bolsjevikkernes magtovertagelse direkte over i et voldeligt kaotisk virvar, hvor de røde kæmpede mod de hvide. De røde var primært arbejdere og bønder, mens de hvide var en noget mere broget forsamling. Officerer fra tsarens hær stod ofte i spidsen for modstandskampen mod bolsjevikkerne, men deres egen holdning til, hvilket Rusland der var det ideelle, tog sig ud på mange forskellige måder. Bolsjevikkerne havde på deres side masser af problemer på de interne linjer. Deres mål havde været at omdanne Rusland til et ’proletariatets diktatur’, men opbakningen til projektet haltede. Industriarbejderne udgjorde kun nogle få procent af befolkningen. Langt de fleste var ved landbruget og abonnerede ikke nødvendigvis på Lenins og Trotskijs ideer.
Splittelsen var enorm, og ballade kunne antændes når som helst. Det oplevede Esther Aksel-Hansen selv, når hun gik rundt i byen, og hun hørte talløse historier, der bekræftede det.
”Den Røde Garde har ordre til at ødelægge al vin, men ofte kommer en skare soldater dem i forkøbet, bryder ind i lagrene, stjæler vinen og gør sig til gode med den og begår derefter de frygteligste ting. Det er derfor, Den Røde Garde har ordre til at ødelægge vinen for at undgå excesser. Her flyder med vin i gaderne. Ja, det er ikke overdrevet. Forleden aften var det sådan nede ved Hotel l’Europe, at man vadede i vin til op over anklerne”, skrev hun i et brev, hvor hun også kunne berette om andre plyndringer.
En dansker, som familien kendte, var blevet overfaldet i nærheden af hovedgaden Nevskij, da han var på vej hjem fra et bal. Han var kommet kørende i en vogn, da han blev passet op af seks soldater, som satte deres revolvere for panden af ham, hvorefter de frarøvede ham pelshue, guldur, 450 rubler i rede penge samt en helt ny pels, som han lige havde købt for 4.000 rubler.
Efter bolsjevikkernes magtovertagelse i slutningen af oktober var Petrograd præget af utryghed og ballade. Samtidig var der en ekstra joker i spil. For verdenskrigen og den nærværende tyske hær måtte byens borgere også stadig forholde sig til, kunne Esther Aksel-Hansen berette i slutningen af 1917:
”De ventes nu som befriere. Der siges i øjeblikket at være tyve tusind tyske soldater her i byen, og at der om en uge eller to vil være ethundrede tusind. Ja, vilde rygter er her nok af. Hvor meget sandhed, der er i dem, skal jeg ikke kunne sige. Hvem kan det? Men uhyre spændende er det hele”, skrev hun og fortsatte:
”For Rusland som land betragtet ser det mere end sørgeligt ud. Ukraine, Don og Kaukasus har jo erklæret sig uafhængige, men har forenet sig imod regeringen her i Petrograd, der har sendt dem en erklæring, at hvis de ikke underkaster sig, vil der blive erklæret dem krig”.
Det skulle blive en lang og hård vinter for folk i Petrograd. Esther Aksel-Hansen var selvfølgelig ikke blandt de mest udsatte, men selv i diplomatkredse var der knaphed og desperation, da kulden for alvor satte ind.
”Vi er på det sidste med vores kartofler”, skrev hun i december. Hun kunne fortælle, at en god bekendt havde bragt to sække ind fra en landsby – den ene til mandens egen familie, den anden til de danske kancellister. Det var med stor taknemmelighed, de danske kvinder tog imod kartoflerne, for de vidste, at det var med livet som indsats, at manden havde skaffet dem.
”Det er nemlig forbudt at føre spor fra landsbyen herind til Petrograd. Hvorfor forstår jeg ikke, men det er nu ikke så underligt, for det meste af, hvad russerne foretager sig, forstår jeg ikke. Kartoflerne lå skjult i bunden af slæden. Tre gange blev den stoppet og undersøgt af militsen på vejen herind, men han slap heldigvis lykkelig og vel igennem med dem. Firs rubler per sæk. Det er dyrt, men vi er henrykte”.
I takt med at den russiske borgerkrig i løbet af vinteren tog fart, blev arbejdsvilkårene for de danske delegerede flere steder i landet vanskeligere. Filologen Bernadette Preben-Hansen har i sin artikel ’Da danskerne rejste fra borgerkrigen’ i rystende detaljer beskrevet, hvordan inspektører, sygeplejersker og andre blev udsat for voldsom chikane forskellige steder i Rusland.
”Nu er en hel del af de østrigske krigsfanger blevet bolsjevikker”, skrev Esther Aksel-Hansen i marts 1918.
”De opretter domstole, dømmer og mishandler deres officerer. Vi får de mest hjertegribende skildringer derudefra og bønner om hjælp. Det er overalt, som om det hele står på hovedet. Kejserfamilien lider utroligt. De er nok ikke langt fra at sulte og bliver forulempet på alle mulige måder, har ikke spor beskyttelse. Det ville næsten være utroligt, synes jeg, om de slap fra det med livet”.
Den fornemmelse skulle som bekendt blive til virkelighed. Fire måneder senere, i juli 1918, blev hele den russiske tsarfamilie henrettet i en kælder i Jekaterinburg. Få uger forinden var Esther Aksel-Hansen rejst hjem til København via Finland. 20. juni 1918 forlod hun Rusland, som hun aldrig skulle vende tilbage til.
Nogle uger før afrejsen skrev hun i et af de sidste breve til moren:
”Mandag havde vi for en gangs skyld fri fra kontoret, rigtigt for alvor, og du kan tro, jeg nød det, læste hele formiddagen, for resten i en meget interessant bog om den franske revolution, og gik en dejlig tur om eftermiddagen i det mest henrivende vejr. Til middag serverede vi kartoffelfrikadeller, da vi ikke havde andet, men til dessert ligesom den foregående dag henkogte frugter og crême. Om aftenen læste jeg bogen om den franske revolution færdig. Det var af stor interesse at læse denne bog netop nu og her i Rusland, hvor man altså nu har gennemlevet, og hver dag stadig gennemlever, en lignende periode. Det er underligt at lægge mærke til, hvor uendelig mange lighedspunkter der alligevel er mellem disse to revolutionsperioder”.
Kort efter Esther Aksel-Hansens afrejse fra Petrograd blev det danske gesandtskab i byen nedlagt. Ved udgangen af året afbrød Danmark alle diplomatiske forbindelser. Den danske gesandt Harald Scavenius sagde ved den lejlighed, at han ikke spåede det nye Sovjetrusland store overlevelseschancer:
”Jeg rejser hjem nu og bliver julen over i Danmark. Om et par måneder er bolsjevikkernes magt brudt, og til februar er forholdene nok sådan, at jeg atter sidder som minister her”.
***
Uddragene af Esther Aksel-Hansens breve er omskrevet til nudansk for læsevenlighedens skyld.
Videre læsning:
Esther Aksel-Hansen: ’Breve fra Petrograd 1917-1918’. Transskription med indledning og noter ved Bernadette Preben-Hansen
Bernadette Preben-Hansen: ’Da danskerne rejste fra borgerkrigen – Dansk krigsfangehjælp i Sovjetrusland og Sibirien 1917-20’
Antony Beevor: ’Rusland – Revolution og borgerkrig 1917-21’